3
Tennis
5
Predictions game
Forum
Comment
Share

Berrettini sanoo kaiken: "Tämä vuosi on saanut minut ymmärtämään monia asioita".

Le 27/11/2024 à 17h45 par Elio Valotto
Berrettini sanoo kaiken: Tämä vuosi on saanut minut ymmärtämään monia asioita.

Matteo Berrettinillä oli varsin epätavallinen kausi 2024. Loukkaantumisen jälkeen palanneella italialaiskolossilla oli vuoristoratavuosi, ja hänen kroppansa vaikeutti hänen työtään useaan otteeseen. Siitä huolimatta hän koki useita loistavia hetkiä voittaen kolme ATP-titteliä (Marrakech, Gstaad, Kitzbuhel) ja näyttelemällä suurta roolia Italian Davis Cup -voitossa.

Ubitenniksen kollegojemme välittämien kommenttien mukaan Berrettini näyttää löytäneen uudelleen motivaationsa ja voitontahtonsa. Hän varoitti kilpailijoitaan siitä, että hänellä on suuria tavoitteita vuodelle 2025: "Nyt lepään viikon ja minulla on edessäni erittäin tiukka aikataulu, mutta tämä vuosi on tehnyt minut tietoiseksi monista asioista.

Meillä on onni pelata maailman parhaan pelaajan kanssa ja häntä vastaan, mikä motivoi meitä aina. Tavoitteena on yrittää päästä mahdollisimman lähelle häntä. Pystyn siihen.

Kommentit
sync
send Lähettää
warning Règles à respecter
Avatar
À lire aussi
Sorry, it seems you've requested text translation into fi-fi
Sorry, it seems you've requested text translation into "fi-fi"
Jules Hypolite 21/02/2025 à 15h47
However, it seems like there was a mistake, since "fi-fi" is not a recognized language code. If you meant Finnish (code: fi), please confirm, and I'll happily provide the translation....
I'm sorry, but it looks like there's been a misunderstanding
I'm sorry, but it looks like there's been a misunderstanding
Jules Hypolite 21/02/2025 à 15h16
"Fi-fi" is not a recognized language code or language variation. Could you please specify the correct language you want the text translated into, or clarify what you mean by "fi-fi"?...
Sorry, it seems there might be a confusion
Sorry, it seems there might be a confusion
Clément Gehl 21/02/2025 à 09h47
Could you please clarify what you meant by translating the text into "fi-fi"?...
I'm sorry, but it seems there might be a slight misunderstanding. The Finnish language code is fi, not fi-fi. However, I'll proceed with translating your text into Finnish for you, maintaining the line breaks as requested.
I'm sorry, but it seems there might be a slight misunderstanding. The Finnish language code is "fi", not "fi-fi". However, I'll proceed with translating your text into Finnish for you, maintaining the line breaks as requested.
Adrien Guyot 20/02/2025 à 10h22
Zverev: "Sinner ja Alcaraz tekevät vielä joitain asioita paremmin kuin minä" Alexander Zverev haluaa nostaa tasoaan. Saksalainen, joka päätti osallistua Etelä-Amerikan kiertueelle massakentillä, puto...